Dans le deuxième volet de leurs aventures, Neerman et Kouyaté inventent la world-music du monde d’aujourd’hui, où la possibilité matérielle d’aller partout plus vite ne doit pas faire oublier qu’il faut voyager léger, et toujours y aller en profondeur, en explorateur, à la recherche du mystère, de l’hallucination, du frisson de fièvre.
---
In the second episode of their adventures, Neerman and Kouyaté manage to square the circle : they invent the world of today’s world-music, where the material possibility of going anywhere faster must not make us forget that we must travel lightly and always deeply, like an explorer, on a quest for mystery, hallucinations and the thrill of a fever.